viernes, 24 de julio de 2015


  On ne réussi presque jamais quand on essaie de déviner le futur, ce que deviendra le monde qui nous entoure .Stendhal n' a pas reéusi non plus. Comme tous d'entre nous.
Il ne pouvait  pas imaginer que la societé de son temps serait la même société de celle d'aujourd'hui et que ses acteurs allaient  jouer  le même rôle qu'ils jouent  maintenant en 2015.



Il écrivait en 1830 dans ses cahiers : La societé étant divisée para tranches comme un bambou, la grande affaire d'un homme est de monter dans la classe supérieure à la sienne et tout l'effort de cette classe est de l'empêcher de  monter   


Casi nunca acertamos cuando tratamos de adivinar el futuro, en lo que se convertirá el mundo que nos rodea.Stendhal tampoco acertó . Como todos nosotros, no pudo imaginar que la sociedad de su tiempo seguría siendo la misma sociedad de hoy , y que  sus actores actuarían del mismo modo ayer que hoy 

Este hecho deberían tenerlo en cuenta los trepas y los actores galopantes.

domingo, 4 de mayo de 2014


En días de carnaval florecen  las máscaras .Las hay blancas, negras, de inefables formas , pero siempre sospechosas.¿Quién se atreve a arrancar una máscara de un rostro oculto?¿Quién se    atreve a quitarle el cascabel al gato ?
                                                       

Stendhal escribía en 1830 :

"Le génie poétique est mort,mais le génie du soupçon est venu au monde.Je suis profondement convaincu que le seul antidote que puisse faire oublier au lecteur les éternels JE que l'auteur va écrire ,c'est une parfaite sincérité.Aurai-je le courgae de raconter les choses humiliantes ? Je l'espère".

"El genio poético está muerto, pero el genio de la sospecha llegó al mundo.Estoy profundamente convencido de que el único antídoto que pueda hacer al lector olvidar los eternos "yo", que el autor va a escribir ,es una perfecta sinceridad.¿Tendré el valor de contar las cosas humillantes ? Lo espero."


¿Y si oyéramos a algún político hablar así? ¿Se vería reducida la abstención en días de elecciones, que parece que aumenta cada día más ?

sábado, 1 de marzo de 2014

Voir ce que  l'oeuvre d'un auteur ou l'auteur même seraient  dans nos jours, devant nos jeux, c'est une des choses les plus intéressantes  du fait littéraire .Jouer à essayer d'imaginer ce que l'auteur pouvait écrire aujourd'hui , l'attitude qu'il  pourrait avoir face à des problèmes du XXI siècle , est un exercice amusant et surtout très fructueux. C'est Stendhal est un de ces auteurs qui convient vraiment le mieux pour ce jeu-là.
Dans ses Chroniques italiennnes, il écrit: " Ces pauvres filles ne viennent pas là ,par vocation, comme dit notre curé, mais bien parce qu'on les chasse du palais de leurs pères,pour tout donner à leur frère aîné, il est donc bien naturel qu'elles cherchent à s'amuser".



.


Et aussi :" Les réligieuses doivent faire cultiver les fleurs dans cet immense jardin, il doit y avoir des jardinniers "                                                                                                                                        
         
                 
Una de las cosas más interesantes de la literatura es imaginar lo que una obra , o un autor  clásico,dirían en nuestros días, en el mundo de hoy; tratar de pensar cual sería la actitud de muchos autores frente a los problemas del siglo XXI. Stendhal es el autor más propicio para este juego.Él escribe en sus Crónicas Italianas: " Estas pobres chicas no vienen aqui por vocación, como dice nuestro cura, sino porque se las echa del palacio de sus padres para darlo todo al hermano mayor. Es natural que ellas traten de divertirse"
.                                                                                                                                                   

Y también : " las religiosas deben hacer cultivar las flores  en este inmenso jardiín. Ahí debe haber jardineros ".




viernes, 28 de febrero de 2014

Ma mère,- écrivait Stendhal-Henriette Gagnon,était une femme charmante,et j´`etais amoureux de ma mère ...Je voulais couvrir ma mère de baisers et qu'il n'y eût pas de vètements. Elle m'aimait à la passion et m'embrassait souvent , je lui rendais ses baisers avec un tel feu qu 'elle était souvent obligée de s'en aller .

Mi madre- escribía Stendhal- HG, era una mujer encantadora, y yo estaba enamorado de mi madre ...Quería cubrir a mi madre de besos y que no tuviera ropa.Me amaba con pasión, y continuamente me besaba.Yo le devolvía sus besos con tal fuego que ella se sentía obligada a marcharse





Qué diría HB hoy, en esta sociedad a la deriva, con madres desengañadas, madres llorando por el pan de sus hijos, madres perpetuamente, en grève, madres en caravana pro bonheur... 

viernes, 31 de enero de 2014

L 'amour - disait Stendhal,- est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d'aller la cueillir sur les bord d'un précipice affreux.


Se demander ce qu'il dirait aujourd 'hui , Henri, aujourd 'hui que l'amour a laissé d'ètre une fleur délicieuse pour beaucoup


miércoles, 3 de julio de 2013

decia

Decía Stendhal en 1830: "Ai -je tiré tout le parti possible pour mon bonheur? ¿Quel homme je suis ? Ai-je du bon sens , ai-je du bon sens avec profondeur? Ai-je un esprit remarquable ?En vérité, je n'es sais rien. Je ne me connais point moi même, et quelque fois, la nuit, quand j'y pense, je me désole".


Decía Stendhal: He sacado todo el partido posible para mi felicidad ? Qué hombre soy ? tengo buen sentido ?Bueno en profundidad ?Tengo espíritu noble ? De verdad , no sé nada .Ni siquiera me conozco a mí mismo.Y algunas veces, por la noche,cuando pienso en ello, me deprimo.


Valdría la pena hacerse estas preguntas de 1830 en nuestros días ?En este país,de fantasmas sin destino,tendríamos que deprimirnos   y preguntarnos? ¿A donde vamos ...?