domingo, 23 de junio de 2013

Stendhal : "En France, les hommes qui ont perdu leur femme sont tristes, les veuves, au contraire, gaies et hereuses. Il y a un proverbe parmi les femmes sur la félicité de cet état.Il n'ya donc pas d'égalité dans le contrat d'union."

 En Francia,los hombres que perdieron a sus mujeres están tristes, las viudas, en cambio, alegres y felices. Hay un dicho entre las mujeres sobre la dicha de este estado.Por lo tanto , no hay igualdad en el contrato de matrimonio.

¿Y por qué tiene que haber igualdad en el contrato de matrimonio? Ni la había en 1800 , ni la hubo antes ni la hay ahora, en el siglo XXI.



jueves, 20 de junio de 2013

A Stendhal no le gustaba ni Paris ni la ciudad que lo vio nacer, Grenoble.Un día escribió." Si yo dijera, como creo que la bondad
es el rasgo distintivo del carácter de los habitantes de París,temería mucho ofenderlos. Yo no quiero ser bueno.

Pero él nunca hubiera podido imaginar que Paris sería una fiesta para Hemingway, y un paraíso o un oasis para otros tantos.

A menudo nos equivocamos despreciando a nuestra ciudad , deseando paraísos lejanos, pero luego, también , a menudo, nos damos cuenta de que el paraíso está aquí mismo.

                                                ***

Si je disais,comme je le crois, que la bonté est le trait distinctif du caractère des habitants de Paris,je craindrais beaucoup de les offenser.
Je ne veux pas être bon"

Mais lui, n'avais pu imaginer que Paris deviendrait une fête pour Hemingway , et un paradis ou un oasis pour bien d'autres.

Souvent, nous nous trompons en méprisant notre ville ,désirant  des paradis lointains ,mais après , souvent aussi, nous nous rendont compte de que le paradis est tout près, ici même.






lunes, 10 de junio de 2013

Las grandes almas pasan inadvertidas, se ocultan.Generalmente sólo dejan trascender un poco de originalidad.Hay más almas grandes de las que pudiera creerse.

Les grandes âmes ne sont pas soupçonées, elles se cachent , ordinairement, il ne paraît qu'un peu d'originalité .Il y a plus de grandes âmes qu'on ne le croirait.

¡¡Ojalá estas frases de Stendhal  fueran reales hoy !!





domingo, 9 de junio de 2013

 Cuando la carcoma de la desidia corroe la frágil existencia,uno puede pensar que el arte lo librará del tedio, que la pasmosa monotonía de los deberes cotidianos, puede ser consolada por el vuelo rítmico y palpitante de la música, por la enervante visión de la pintura, por el silente embeleso de la lectura de un buen libro,o, por la inexpugnable energía que exige la atención del espectador en el teatro.
Pero, ¿el denuedo artístico se puede convertir en monótona pulsación, o, incluso, en destructiva obsesión?
 Llegó un momento,en la vida de Stendhal,siendo aún joven,en el que, harto de ver representaciones  teatrales,con mediocres actores y actrices mediocres,y harto también de ser él mismo, protagonista de esas actuaciones, cambió la concepción de su mundo, y lo que parecía felicidad, se volvió sofoco.
Confiesa,enérgico, que aunque la música le produce un  gran goce, no es capaz de aprenderla.Del baile, dice, que a pesar de haber estado aprendiéndolo durante cuatro años,lo único que hace es resbalar sobre él,y que ha comprendido , que para que él pueda aprender a bailar,tiene que perder su amor al arte.Después de incansables esfuerzos, llega a confesar en su diario:"como todos los hombres que no son decididamente imbéciles, yo necesito para ser feliz,estar ocupado en un trabajo".
¿Será este mismo descubrimiento el que invade a la posmodernidad? ¿Llegaremos a ser esclavos de la iniquidad del arte? 0, es el trabajo en sí el arte infinito? Tal vez sólo sean sinsabores del ocaso...



Quand la vrillette du dégoût ronge l'existance fragile, on peut penser que l'art peut sauver de l'ennui, et que la ahurissante monotonie des devoirs quotidiens, peut être consolée par le vol cadencé et palpitant de la musique, par l'énervante vision de la peinture,par le silencieux extase de la lecture d'un bon livre , ou , peut-être, par l'imprenable énergie éxigée au spectateur dans le théatre. Mais, le courage artistique peut devenir une pulsation monotone, et, même, une hantise destructive?

Dans la vie de Stendhal,il est arrivé un moment, où ,lassé, comme il était de voir et, mème , de réprésenter des comedies, avec des acteurs médiocres et des médiocres actrices,c'est changé sa conception du monde,et , ce qui était bonheur, est devenu oppression. Il avoue, avec de l'énergie, que quoique la musique lui produit de la joie,il n'est pas capable de l'apprendre.De la danse, 

il dit que,malgré les quatre ans qu'il l'a pratiqué,la seule chose qu'il fait, c'est glisser sur lui même, et, qu'il a compris 
que pour qu'il puisse apprendre à danser, il doit perdre son amour pour l'art.Et , après beaucoup d'efforts , il avoue dans son Journal:" tel que tous les hommes qui ne sont pas bêtes,moi, pour être heureux, j'ai besoin d'être occupé dans un travail".
Est-ce que cette découverte est celui de la modernité? On arrivera à être des esclaves de l'iniquité de l'art? Ou, c'est le travail, lui même, l'art infini?Peut-être ,il ne seraient  rien d'autre, que des perles dans le déclin.

martes, 4 de junio de 2013

Stendhal expectante ante el nebuloso horizonte.La lluvia incesante chorreando en los cristales, impide contemplar la emoliente belleza del lago Como.Desear su travesía , pero la torva plomiza imposibilita el anhelo.
Recordar, sufrir:realidad y pasado.Italia y Francia, Francia e Italia, o, lo que es lo mismo, distintos redobles de un mismo tambor.
Querer y no poder, la eterna congoja de la humana condición.


lunes, 3 de junio de 2013

Creció  creyendo que la vida podía ser sueño, debido a los conocimientos adquiridos,  pero pronto se dio cuenta de que todo era solo un espejismo. El hallazgo le impactó en soledad. Nadie lo había avisado. Y Stendhal se volvió susceptible e inexorablemente sensible. Del mismo modo que muchas almas trémulas.


Il a grandi en pensant que la vie pouvait être un rève, à cause de ses connaissances, mais il se rendît compte très tôt, que tout c'était seulement un mirage.La découverte, lui a frappé en solitude . Personne lui avait préveni. Et Stendhal est  devenu susceptible et inexorablement sensible. De mème que beaucoup d'àmes craintives. 

domingo, 2 de junio de 2013

 Puñaladas por la espalda  hay, pero  no son nada si uno sabe darles esquinazo con una buena coraza. Hay que hacerse diamante: sólo otro diamante, puede dañarte.Los perversos y protervos nunca conseguirán su objetivo.

 Des coups de couteau dans le dos, il y en a, mais ils ne seront rien si l'on sait les éviter, avec une bonne carapace .Il faut devenir un diamant:   c'est un autre diamant  seul qui peut te abîmer.Les perverts n'atteindront jamais  


sábado, 1 de junio de 2013

No hay vida sin energía.No hay gozo sin dolor.No hay arte sin alegría.No hay amor sin voluntad.
Voluntad , alegría, dolor, son componentes de la energía. Stendhal era pura energía.
La que yo hoy necesito.